您的位置首页  影视资讯  电视

越南人爱电视剧 以古装剧、武侠剧居多

  • 来源:互联网
  • |
  • 2019-01-28
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  阮先生的家离胡志明市的商业街范五老街只有约200米,算是不错的地段了。走进阮先生的家时,他正在用机津津有味地看电视剧《还珠格格》。不过,这部电视剧里的配音非常奇怪,既不像国内引进外国片那样有专业配音演员配音,也没有越南语字幕,而是在原音的同时配画外音进行翻译,全程没有角色区分,只有一个人在旁白。阮先生说,越南引进中国电视剧后大多是这样处理的,他们已经习惯了,没觉得有什么不好。

  阮先生说,他和很多越南人一样,非常喜欢电视剧。他书桌的抽屉里装满了中国电视剧的碟片,诸如《宰相刘罗锅》、《上海一家人》、《雍正王朝》、《西游记》、《三国演义》、《水浒》等,这些片子都在越南热播过,像《西游记》这样的经典剧目已播过许多次。难怪阮先生的小儿子得知我来自中国时,竟挥动着他的“金箍棒”,调皮地喊我“”。阮先生的父亲快70岁了,说起三国的故事来如数家珍,草船借箭、七擒孟获……老人讲起来趣味盎然。

  如果不是亲身到了越南,我不会想到,中国电视剧在越南居然有那么大的影响力。阮先生说,越南有一个电视频道叫“天映频道”,专门播中国内地与的影视剧,尽管没有字幕和专业配音,只靠旁白翻译,收视率依然非常高。阮先生告诉我,中国电视剧《渴望》在越南时一炮而红,女主角刘慧芳成了无数越南男人的梦中情人;在中国风靡一时的《还珠格格》,在越南同样获得了追捧,他的儿子还是个“赵薇迷”。

  据说,越南引进的中国电视剧以古装剧、武侠剧居多,他们还翻拍了一些中国电视剧。那天我在阮先生家时,正在播越南人翻拍的《神雕侠侣》,虽然制作相对粗糙,但片子里的杨过称得上英俊,小龙女也有几分神似。虽然武打场面没有中国内地版的精彩,但阮先生一家仍然大呼过瘾。(何礼仁)

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐