您的位置首页  娱乐新闻  资讯

《明妃传》现雷人翻译,观众称感觉智商受辱

  • 来源:互联网
  • |
  • 2016-04-25
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  最近热播的电视剧《女医明妃传》已经播到第21集了,其中有一段是刘诗诗饰演的谭允贤给渤泥国王妃治病。(这古怪的国名不是重点)

  人家波罗洲的渤泥国王携王妃来朝,但刚住进会同馆就因水土不服双双病倒,腹泻不止。

  于是太后命允贤三日之内治好王妃的病,否则就对允贤罢官免职且杖责一百。由于语言不通的原因,于是就给允贤配备了通译官。

  没想到这通译官刚一开口和王妃对话,就全程高能加护点,这通译官翻译的水平简直没谁了!

  原来还是一口的汉语,只不过是模仿外国人说汉语带点口音而已,真的是太逗了。这翻译官哪里是在翻译,明明就是个传话筒!

  甚至,这王妃全程也在讲着一口流利的新疆烤羊肉串风格普通话,你告诉我,这还要翻译?小狮妹感觉智商受到了侮辱。

  就算观众知道导演想表述的是对方正在说一门外语,可是当面对这种演出的时候,真心没有带入感。立马出戏了!

  很多时候作品本身还是会希望能在这种小细节上忠实呈现点好,咱说好的渤泥国话就不能找点北方少数民族语言替代下,再配上汉字解说不就完了吗?

  许多网友看完后纷纷感慨“窝也收拾收拾准备当翻译去了。”、“允贤内心OS:装作听不懂的样子?”、“明代翻译官真好混。”

  还有粉丝表示,这是把观众们当傻子。更是对该剧一番鞭挞。

  红红火火恍恍惚惚,小狮妹也只能装作听不懂的样子继续看了。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐